<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Saudi Arabia:  Definition of a Blogger</title>
	<atom:link href="http://americanbedu.com/2009/11/30/4652/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://americanbedu.com/2009/11/30/4652/</link>
	<description>Experiences and observations of a former American diplomat now married to a Saudi and living in KSA...</description>
	<lastBuildDate>Tue, 29 May 2012 20:18:42 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.com/</generator>
	<item>
		<title>By: Lynn</title>
		<link>http://americanbedu.com/2009/11/30/4652/#comment-32034</link>
		<dc:creator><![CDATA[Lynn]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 03 Dec 2009 02:52:48 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://americanbedu.com/2009/11/15/4652/#comment-32034</guid>
		<description><![CDATA[Don&#039;t worry Daisy. Maha won&#039;t stay around too much longer. I too recall questioning her a while back on her &#039;English&#039; degree since her comprehension seems soooo very bad. If it isn&#039;t then she must be intentionally baiting.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Don&#8217;t worry Daisy. Maha won&#8217;t stay around too much longer. I too recall questioning her a while back on her &#8216;English&#8217; degree since her comprehension seems soooo very bad. If it isn&#8217;t then she must be intentionally baiting.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: American Bedu</title>
		<link>http://americanbedu.com/2009/11/30/4652/#comment-31938</link>
		<dc:creator><![CDATA[American Bedu]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 01 Dec 2009 17:54:13 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://americanbedu.com/2009/11/15/4652/#comment-31938</guid>
		<description><![CDATA[Folks - it is okay to agree to disagree but keep it civil.  We are all above from personal attacks.  Debate an issue but not each other as individuals. 

Mother bedu ]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Folks &#8211; it is okay to agree to disagree but keep it civil.  We are all above from personal attacks.  Debate an issue but not each other as individuals. </p>
<p>Mother bedu </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Daisy</title>
		<link>http://americanbedu.com/2009/11/30/4652/#comment-31917</link>
		<dc:creator><![CDATA[Daisy]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 01 Dec 2009 12:11:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://americanbedu.com/2009/11/15/4652/#comment-31917</guid>
		<description><![CDATA[Aafke,
It&#039;s for those people to explain who think Quran is perfect for all people, all times. I don&#039;t think any sacred text can be perfect for all people, all times - sacred texts deal with worldviews and worldviews change with times. Every text has to keep pace with changing times and hence, keep on getting modified and reinterpreted. Therefore, One has to either learn classical Arabic or consult an Arabic scholar to understand Quran.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Aafke,<br />
It&#8217;s for those people to explain who think Quran is perfect for all people, all times. I don&#8217;t think any sacred text can be perfect for all people, all times &#8211; sacred texts deal with worldviews and worldviews change with times. Every text has to keep pace with changing times and hence, keep on getting modified and reinterpreted. Therefore, One has to either learn classical Arabic or consult an Arabic scholar to understand Quran.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Aafke</title>
		<link>http://americanbedu.com/2009/11/30/4652/#comment-31916</link>
		<dc:creator><![CDATA[Aafke]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 01 Dec 2009 11:59:39 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://americanbedu.com/2009/11/15/4652/#comment-31916</guid>
		<description><![CDATA[Maha, if you really don&#039;t want to reply to people whom you consider (however erroniously) to be prejudiced, you shouldn&#039;t have written that last comment. 
I suppose you want to have the last word.

Bedu, these mechanical translations are too funny sometimes!
And we all have come across fascinating &#039;&#039;user manuals&#039;&#039; which do not make anything clear!]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Maha, if you really don&#8217;t want to reply to people whom you consider (however erroniously) to be prejudiced, you shouldn&#8217;t have written that last comment.<br />
I suppose you want to have the last word.</p>
<p>Bedu, these mechanical translations are too funny sometimes!<br />
And we all have come across fascinating &#8221;user manuals&#8221; which do not make anything clear!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Daisy</title>
		<link>http://americanbedu.com/2009/11/30/4652/#comment-31915</link>
		<dc:creator><![CDATA[Daisy]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 01 Dec 2009 11:59:16 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://americanbedu.com/2009/11/15/4652/#comment-31915</guid>
		<description><![CDATA[Maha,
You may not reply, but I must respond to your allegations - language ability has many aspects - you have writing ability (and perhaps speaking as well), but you have more than once misunderstood the implied meanings in the comments posted here - every language has direct meaning of the sentences and implied meaning - it seems you misunderstand the implied meanings. 

You are the one who doesn&#039;t want to listen to other people&#039;s perspective and engage in a dialogue with them - if I say something that doesn&#039;t agree with you, then I am wrong, I am prejudiced, I engage in falsehood.

Anyway, thanks for deciding not to reply to me, I think that&#039;s the way to keep peace with each other. I too won&#039;t reply to you.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Maha,<br />
You may not reply, but I must respond to your allegations &#8211; language ability has many aspects &#8211; you have writing ability (and perhaps speaking as well), but you have more than once misunderstood the implied meanings in the comments posted here &#8211; every language has direct meaning of the sentences and implied meaning &#8211; it seems you misunderstand the implied meanings. </p>
<p>You are the one who doesn&#8217;t want to listen to other people&#8217;s perspective and engage in a dialogue with them &#8211; if I say something that doesn&#8217;t agree with you, then I am wrong, I am prejudiced, I engage in falsehood.</p>
<p>Anyway, thanks for deciding not to reply to me, I think that&#8217;s the way to keep peace with each other. I too won&#8217;t reply to you.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Aafke</title>
		<link>http://americanbedu.com/2009/11/30/4652/#comment-31914</link>
		<dc:creator><![CDATA[Aafke]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 01 Dec 2009 11:56:29 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://americanbedu.com/2009/11/15/4652/#comment-31914</guid>
		<description><![CDATA[As the Quran is supposed to be perfect for all people in all times and all places it is unlogic to claim you can only understand the Qran if you are versed in classical Arabic. If the Quran is really so clear and reall for all people and all times then translating it should be a piece of cake.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>As the Quran is supposed to be perfect for all people in all times and all places it is unlogic to claim you can only understand the Qran if you are versed in classical Arabic. If the Quran is really so clear and reall for all people and all times then translating it should be a piece of cake.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: مها نور إلهي</title>
		<link>http://americanbedu.com/2009/11/30/4652/#comment-31913</link>
		<dc:creator><![CDATA[مها نور إلهي]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 01 Dec 2009 11:46:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://americanbedu.com/2009/11/15/4652/#comment-31913</guid>
		<description><![CDATA[@Daisy
I fully understood what you were saying, but I just wanted to emphasize how bad it is to use google. It&#039;s not just (not good); it&#039;s a language and cultural disaster. and it&#039;s so strange that you keep criticizing my English comprehension although you understand clearly what I&#039;m saying...isn&#039;t comprehension a 2-way matter? If I can&#039;t comprehend English, then I will surly won&#039;t be able to convey any message. 
I ignored your comment on my English once delibrately, but you seem to enjoy bragging battles...you brag about your indepth research and I brag about my English poetry.... My dear Daisy....British and American professors praise my language, and if you want to make sure, read my poetry and my accomplishments...and I have proofs if you want...I won&#039;t hide my professors&#039; names and i won&#039;t hide my work...
http://www.freewebs.com/reem22/

 Your opinion of my English language doesn&#039;t really matter especially because you are not a native speaker yourself. 
you remind me so much of a British racist who used to criticize my language and then he read my poetry under a seemingly american name, and he prasied nothing but my language skills..Amazing how things change when a name and a nationality change! 

So much for humanatarians&#039; humanity..LOL!
this is my last comment on whatever you say here or elsewhere, Daisy...so feel free to say whatever you want...insult me as much as you want...I won&#039;t reply because I just don&#039;t deal with prejudiced people.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@Daisy<br />
I fully understood what you were saying, but I just wanted to emphasize how bad it is to use google. It&#8217;s not just (not good); it&#8217;s a language and cultural disaster. and it&#8217;s so strange that you keep criticizing my English comprehension although you understand clearly what I&#8217;m saying&#8230;isn&#8217;t comprehension a 2-way matter? If I can&#8217;t comprehend English, then I will surly won&#8217;t be able to convey any message.<br />
I ignored your comment on my English once delibrately, but you seem to enjoy bragging battles&#8230;you brag about your indepth research and I brag about my English poetry&#8230;. My dear Daisy&#8230;.British and American professors praise my language, and if you want to make sure, read my poetry and my accomplishments&#8230;and I have proofs if you want&#8230;I won&#8217;t hide my professors&#8217; names and i won&#8217;t hide my work&#8230;<br />
<a href="http://www.freewebs.com/reem22/" rel="nofollow">http://www.freewebs.com/reem22/</a></p>
<p> Your opinion of my English language doesn&#8217;t really matter especially because you are not a native speaker yourself.<br />
you remind me so much of a British racist who used to criticize my language and then he read my poetry under a seemingly american name, and he prasied nothing but my language skills..Amazing how things change when a name and a nationality change! </p>
<p>So much for humanatarians&#8217; humanity..LOL!<br />
this is my last comment on whatever you say here or elsewhere, Daisy&#8230;so feel free to say whatever you want&#8230;insult me as much as you want&#8230;I won&#8217;t reply because I just don&#8217;t deal with prejudiced people.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Daisy</title>
		<link>http://americanbedu.com/2009/11/30/4652/#comment-31900</link>
		<dc:creator><![CDATA[Daisy]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 01 Dec 2009 03:58:59 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://americanbedu.com/2009/11/15/4652/#comment-31900</guid>
		<description><![CDATA[Well, Google&#039;s translation machine is good for German - I have used it, showed it to a German man and he was impressed - I used that too only once.

Maha,
I would seriously suggest you learn English properly before you further misunderstand people&#039;s comments and make out of the way responses without understanding what the person is trying to say. I really don&#039;t know what you degree in English literature is worth.

And please don&#039;t be so vain about your greatness - your responses show a lot of arrogance in you.

Carol,
I&#039;m sorry I usually don&#039;t lose my temper here, but this is getting too irritating.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Well, Google&#8217;s translation machine is good for German &#8211; I have used it, showed it to a German man and he was impressed &#8211; I used that too only once.</p>
<p>Maha,<br />
I would seriously suggest you learn English properly before you further misunderstand people&#8217;s comments and make out of the way responses without understanding what the person is trying to say. I really don&#8217;t know what you degree in English literature is worth.</p>
<p>And please don&#8217;t be so vain about your greatness &#8211; your responses show a lot of arrogance in you.</p>
<p>Carol,<br />
I&#8217;m sorry I usually don&#8217;t lose my temper here, but this is getting too irritating.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Daisy</title>
		<link>http://americanbedu.com/2009/11/30/4652/#comment-31898</link>
		<dc:creator><![CDATA[Daisy]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 01 Dec 2009 03:52:25 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://americanbedu.com/2009/11/15/4652/#comment-31898</guid>
		<description><![CDATA[Maha,
I said Google is NOT good at translating Arabic into English and that&#039;s why we can&#039;t have online translation of Quran - please read my comment above - it nowhere says this is the way I translate Arabic. You do seem to have a terrible English comprehension problem.

And I used it only once to see your page, wasn&#039;t much interested so never used it again.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Maha,<br />
I said Google is NOT good at translating Arabic into English and that&#8217;s why we can&#8217;t have online translation of Quran &#8211; please read my comment above &#8211; it nowhere says this is the way I translate Arabic. You do seem to have a terrible English comprehension problem.</p>
<p>And I used it only once to see your page, wasn&#8217;t much interested so never used it again.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: American Bedu</title>
		<link>http://americanbedu.com/2009/11/30/4652/#comment-31897</link>
		<dc:creator><![CDATA[American Bedu]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 01 Dec 2009 03:41:51 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://americanbedu.com/2009/11/15/4652/#comment-31897</guid>
		<description><![CDATA[@Lynn, 

yes, it is true that one does need to be careful and circumspect when blogging in Saudi and about Saudi Arabia. 

@Maha, 

I learned the hard way to never use a software translation program.  In 2005 when I was taking arabic language classes at a local University I was late on completing an assignment.  So for the first time I used the &quot;help&quot; of a translation program.  Oh boy was I nailed...the teacher (who also knew my husband) remarked to me that she had a feeling my husband had not seen my paper.  I told her that no, I had been pressed for time when I wrote it. When she told me what the translation program had done with my work, I was mortified.  It was nothing like what I had intended to say at all. ]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@Lynn, </p>
<p>yes, it is true that one does need to be careful and circumspect when blogging in Saudi and about Saudi Arabia. </p>
<p>@Maha, </p>
<p>I learned the hard way to never use a software translation program.  In 2005 when I was taking arabic language classes at a local University I was late on completing an assignment.  So for the first time I used the &#8220;help&#8221; of a translation program.  Oh boy was I nailed&#8230;the teacher (who also knew my husband) remarked to me that she had a feeling my husband had not seen my paper.  I told her that no, I had been pressed for time when I wrote it. When she told me what the translation program had done with my work, I was mortified.  It was nothing like what I had intended to say at all. </p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

